<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

https://boringbooks.net

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service
<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

http://box5745.temp.domains/~boringbo

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service
----------------------------------------------- Blogger Template Style Name: Rounders Date: 27 Feb 2004 ----------------------------------------------- */ body { background:#aba; margin:0; padding:20px 10px; text-align:center; font:x-small/1.5em "Trebuchet MS",Verdana,Arial,Sans-serif; color:#333; font-size/* */:/**/small; font-size: /**/small; } /* Page Structure ----------------------------------------------- */ /* The images which help create rounded corners depend on the following widths and measurements. If you want to change these measurements, the images will also need to change. */ @media all { #content { width:740px; margin:0 auto; text-align:left; } #main { width:485px; float:left; background:#fff url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_main_bot.gif") no-repeat left bottom; margin:15px 0 0; padding:0 0 10px; color:#000; font-size:97%; line-height:1.5em; } #main2 { float:left; width:100%; background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_main_top.gif") no-repeat left top; padding:10px 0 0; } #main3 { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/rails_main.gif") repeat-y; padding:0; } #sidebar { width:240px; float:right; margin:15px 0 0; font-size:97%; line-height:1.5em; } } @media handheld { #content { width:90%; } #main { width:100%; float:none; background:#fff; } #main2 { float:none; background:none; } #main3 { background:none; padding:0; } #sidebar { width:100%; float:none; } } /* Links ----------------------------------------------- */ a:link { color:#258; } a:visited { color:#666; } a:hover { color:#c63; } a img { border-width:0; } /* Blog Header ----------------------------------------------- */ @media all { #header { background:#456 url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_cap_top.gif") no-repeat left top; margin:0 0 0; padding:8px 0 0; color:#fff; } #header div { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_cap_bot.gif") no-repeat left bottom; padding:0 15px 8px; } } @media handheld { #header { background:#456; } #header div { background:none; } } #blog-title { margin:0; padding:10px 30px 5px; font-size:200%; line-height:1.2em; } #blog-title a { text-decoration:none; color:#fff; } #description { margin:0; padding:5px 30px 10px; font-size:94%; line-height:1.5em; } /* Posts ----------------------------------------------- */ .date-header { margin:0 28px 0 43px; font-size:85%; line-height:2em; text-transform:uppercase; letter-spacing:.2em; color:#357; } .post { margin:.3em 0 25px; padding:0 13px; border:1px dotted #bbb; border-width:1px 0; } .post-title { margin:0; font-size:135%; line-height:1.5em; background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/icon_arrow.gif") no-repeat 10px .5em; display:block; border:1px dotted #bbb; border-width:0 1px 1px; padding:2px 14px 2px 29px; color:#333; } a.title-link, .post-title strong { text-decoration:none; display:block; } a.title-link:hover { background-color:#ded; color:#000; } .post-body { border:1px dotted #bbb; border-width:0 1px 1px; border-bottom-color:#fff; padding:10px 14px 1px 29px; } html>body .post-body { border-bottom-width:0; } .post p { margin:0 0 .75em; } p.post-footer { background:#ded; margin:0; padding:2px 14px 2px 29px; border:1px dotted #bbb; border-width:1px; border-bottom:1px solid #eee; font-size:100%; line-height:1.5em; color:#666; text-align:right; } html>body p.post-footer { border-bottom-color:transparent; } p.post-footer em { display:block; float:left; text-align:left; font-style:normal; } a.comment-link { /* IE5.0/Win doesn't apply padding to inline elements, so we hide these two declarations from it */ background/* */:/**/url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/icon_comment.gif") no-repeat 0 45%; padding-left:14px; } html>body a.comment-link { /* Respecified, for IE5/Mac's benefit */ background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/icon_comment.gif") no-repeat 0 45%; padding-left:14px; } .post img { margin:0 0 5px 0; padding:4px; border:1px solid #ccc; } blockquote { margin:.75em 0; border:1px dotted #ccc; border-width:1px 0; padding:5px 15px; color:#666; } .post blockquote p { margin:.5em 0; } /* Comments ----------------------------------------------- */ #comments { margin:-25px 13px 0; border:1px dotted #ccc; border-width:0 1px 1px; padding:20px 0 15px 0; } #comments h4 { margin:0 0 10px; padding:0 14px 2px 29px; border-bottom:1px dotted #ccc; font-size:120%; line-height:1.4em; color:#333; } #comments-block { margin:0 15px 0 9px; } .comment-data { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/icon_comment.gif") no-repeat 2px .3em; margin:.5em 0; padding:0 0 0 20px; color:#666; } .comment-poster { font-weight:bold; } .comment-body { margin:0 0 1.25em; padding:0 0 0 20px; } .comment-body p { margin:0 0 .5em; } .comment-timestamp { margin:0 0 .5em; padding:0 0 .75em 20px; color:#666; } .comment-timestamp a:link { color:#666; } .deleted-comment { font-style:italic; color:gray; } .paging-control-container { float: right; margin: 0px 6px 0px 0px; font-size: 80%; } .unneeded-paging-control { visibility: hidden; } /* Profile ----------------------------------------------- */ @media all { #profile-container { background:#cdc url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_prof_bot.gif") no-repeat left bottom; margin:0 0 15px; padding:0 0 10px; color:#345; } #profile-container h2 { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_prof_top.gif") no-repeat left top; padding:10px 15px .2em; margin:0; border-width:0; font-size:115%; line-height:1.5em; color:#234; } } @media handheld { #profile-container { background:#cdc; } #profile-container h2 { background:none; } } .profile-datablock { margin:0 15px .5em; border-top:1px dotted #aba; padding-top:8px; } .profile-img {display:inline;} .profile-img img { float:left; margin:0 10px 5px 0; border:4px solid #fff; } .profile-data strong { display:block; } #profile-container p { margin:0 15px .5em; } #profile-container .profile-textblock { clear:left; } #profile-container a { color:#258; } .profile-link a { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/icon_profile.gif") no-repeat 0 .1em; padding-left:15px; font-weight:bold; } ul.profile-datablock { list-style-type:none; } /* Sidebar Boxes ----------------------------------------------- */ @media all { .box { background:#fff url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_side_top.gif") no-repeat left top; margin:0 0 15px; padding:10px 0 0; color:#666; } .box2 { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_side_bot.gif") no-repeat left bottom; padding:0 13px 8px; } } @media handheld { .box { background:#fff; } .box2 { background:none; } } .sidebar-title { margin:0; padding:0 0 .2em; border-bottom:1px dotted #9b9; font-size:115%; line-height:1.5em; color:#333; } .box ul { margin:.5em 0 1.25em; padding:0 0px; list-style:none; } .box ul li { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/icon_arrow_sm.gif") no-repeat 2px .25em; margin:0; padding:0 0 3px 16px; margin-bottom:3px; border-bottom:1px dotted #eee; line-height:1.4em; } .box p { margin:0 0 .6em; } /* Footer ----------------------------------------------- */ #footer { clear:both; margin:0; padding:15px 0 0; } @media all { #footer div { background:#456 url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_cap_top.gif") no-repeat left top; padding:8px 0 0; color:#fff; } #footer div div { background:url("https://resources.blogblog.com/blogblog/data/rounders/corners_cap_bot.gif") no-repeat left bottom; padding:0 15px 8px; } } @media handheld { #footer div { background:#456; } #footer div div { background:none; } } #footer hr {display:none;} #footer p {margin:0;} #footer a {color:#fff;} /* Feeds ----------------------------------------------- */ #blogfeeds { } #postfeeds { padding:0 15px 0; }

2018-12-25

نافذة – هاروكي موراكامي – قصة قصيرة


نافذة
هاروكي موراكامي

ترجمة كاملة لقصة "نافذة" للكاتب الياباني هاروكي موراكامي
نُشرت القصة عام 1993

ترجمة: أحمد طارق
ديسمبر 2018

عن ترجمة جاي روبن للإنجليزية

الترجمة خاصة بـ Boring Books
يحتفظ المترجم بحقه في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمته دون إذن منه.

***

Peter Cat, 1979 - Paris Review


"تحياتي،

مع كل يومٍ يمر تقل برودة الشتاء، وضوء الشمس محمّلٌ الآن برائحة الربيع الخفيفة، أنا واثقٌ من أنكِ بخير!

لقد استمتعت بقراءة خطابك الأخير، لقد أتقنتِ كتابة الفقرة عن العلاقة بين شريحة لحم البرجر وجَوْز الطِيب، لقد شعرت أنني مغمورٌ تمامًا بالإحساس الحميميّ للحياة اليومية، إنني مندهش كيف نقلتِ النكهات الدافئة للمطبخ بطريقة شديدة الحيوية؛ وذلك الصوت البهيج لارتطام السكين بمائدة المطبخ وهي تقطع البصل.

وبينما أنا مستغرقٌ في القراءة ملأني خطابك برغبة لا تقاوم في تناول شريحة برجر، لدرجة أن الرغبة دفعتني إلى الذهاب إلى مطعمٍ قريب والحصول على واحدة في نفس الليلة. في الحقيقة يقدم هذا المطعم القريب تحديدًا ثماني طرق مختلفة لطهي شرائح البرجر: على طريقة تكساس، على طريقة هاواي، الطريقة اليابانية، وغيرها. على طريقة تكساس تكون شريحة ضخمة، لحظة، إنها ضخمة لدرجة أنها، بلا شك، ستفاجئ أي شخص من تكساس يأتي إلى تلك البقعة من طوكيو. الشريحة المصنوعة على طريقة هاواي تُقدَّم مع حلقة أناناس، والبرجر من كاليفورنيا، آخ.. لا أذكر! أما الشريحة اليابانية فإنها مغمورةٌ تمامًا بالفجل المبشور. كان المكان ذا تصميمٍ أنيق وكانت كل النادلات حسناوات ويرتدين تنانير شديدة القصر.

 في الحقيقة لم أذهب لدراسة الديكور الداخلي للمكان أو سيقان النادلات، ذهبت هناك لسببٍ وحيد، وهو تناول شريحة برجر، وليس على طريقة تكساس، أو كما يُصنع في كاليفورنيا، فقط شريحة برجر عادية وبسيطة.

هذا هو ما حاولت أن أخبر به النادلة، فقالت لي: (أنا آسفة و لكن لا يوجد لدينا سوى هذه الأنواع).

بالتأكيد لم أستطع لوم النادلة، إنها لم تكتب قائمة الطعام، لم تختر أن ترتدي هذا الزي الذي يكشف قدرًا كبيرًا من فخذيها كلما انحنت لترفع صحنًا من فوق إحدى الطاولات! ابتسمت لها وطلبت شريحة على طريقة هاواي. كما نصحتني، عليَّ فقط أن أزيل حلقة الأناناس. كم هو غريبٌ عالمنا؟ لكي أحصل على شريحة برجر عادية تمامًا عليَّ أن أطلب شريحة على طريقة هاواي ثم أزيل عنها الأناناس.

كما فهمت فإن شريحتِك من النوع العادي! أشكر لكِ خطابكِ، ما أردته فقط كان شريحة عادية مثل التي تطهينها.

على النقيض من خطابك وجدت النص الذي كتبتيه عن ماكينات التذاكر الأوتوماتيكية لهيئة النقل الوطنية سطحيًا قليلًا، إنني أؤكد لكِ أن الزاوية التي ناقشتِ منها المشكلة جيدة، ولكن القارئ لا يستطيع أن يُلمَّ تمامًا بالمشهد، لا تحاولي مطلقًا أن تكوني ذلك المُشاهد المدقق، فالكتابة في النهاية ليست سوى شيء مؤقت.

إن درجتك العامة على هذا الخطاب الجديد هي سبعون، إن أسلوبكِ يتطور ببطء ولكن بثبات، لا تتعجلي، فقط واصلي العمل الجاد كما تفعلين دومًا. إنني أنتظر بلهفةٍ خطابكِ التالي. أليس حلول الربيع جميلًا؟

ملاحظة: أشكرك على صندوق الحلوى الذي اخترتيه، إنها لذيذةٌ، إن قوانين الجمعية تمنع بصرامة الاتصال الشخصي فيما عدا الخطابات، لذلك أجد نفسي مضطرًا أن أطلب منكِ أن تمتنعي عن إرسال الحلوى في المستقبل.

 أشكرك مرةً أخرى".



لقد استمررت بالعمل في تلك الوظيفة بدوامٍ جزئيّ لمدة عامٍ واحدٍ، كنت حينها في الثانية والعشرين من عمري.

جنيت في تلك الوظيفة ألفي ين مقابل الرد على الخطاب الواحد، كنت أرد على حوالي ثلاثين خطابًا مثل هذا الخطاب في الشهر، لصالح شركة صغيرة ومريبة في حي أيداباش، وكانوا يدعون أنفسهم "جمعية الكتابة".

"أنت أيضًا يمكنك تعلَم كتابة خطاباتٍ آسرة"، هكذا كانت تقول إعلانات الشركة. يدفع الأعضاء الجدد بالجمعية مبلغًا مقدمًا ثم مبلغًا شهريًا محددًا، في مقابل ذلك يستطيعون أن يكتبوا أربعة خطاباتٍ شهريًا إلى جمعية الكتابة! نحن معلمو الكتابة نرد على تلك الخطابات بأخرى من كتابتنا، مثل الخطاب المذكور سابقًا، وتحوي ردودنا تعليقات، ونصائح، وإرشادات للتحسين المستقبلي. تقدمتُ لمقابلة العمل بعدما شاهدت الإعلان معلقًا في قسم الأدب بالكلية، في تلك السنة دفعتني بعض الأحداث لتأجيل التخرج لعامٍ، وقرر والداي أن يقتطعا من مصروفي الشهري، كانت تلك المرة الأولى في حياتي التي كان عليَ أن أتكفل بمصروفاتي دون الاعتماد على الغير. بالإضافة إلى المقابلة طلبوا مني أن أكتب في عدة موضوعات. بعد أسبوع عينوني، بعدها مررتُ بأسبوعٍ من التدريب على كيفية وضع التصحيحات، وإضافة التعليقات وتقديم المساعدة، وغيرها من الحيل المهنية، كل ذلك لم يكن صعبًا مطلقًا!

كل أعضاء الكتابة كانوا مسجلين مع معلمي كتابة من الجنس المخالف، كان لديَّ أربع وعشرين عضوة، تتراوح أعمارهن بين الرابعة عشرة إلى الثالثة والخمسين، أعمار الغالبية منهن بين الخامسة والعشرين إلى الثلاثين. ما أقصد قوله هو أن أغلبهن كنّ أكبر مني عمرًا. في أول شهرٍ لي أصابني الهلع، كانت النسوة يكتبن أفضل مني بشكل كبير، ولديهن خبرة كبيرة بالمراسلة، حينها لم أكن  قد كتبت خطاباً حقيقيًا واحدًا، إنني لا أعرف بالضبط كيف استطعت اجتياز الشهر الأول. دائمًا ما كان يتصبب مني عرق بارد بسبب الخوف من أن تطلب إحدى عضوات الجمعية تغييري، وكانت اللوائح تتيح ذلك.

مر الشهر الأول دون أن تشكوني أية عضوة بالجمعية، بل على العكس، لقد قال لي المدير إنني أحظى بشعبيةٍ كبيرةٍ، مر شهران آخران وللغرابة زاد مرتبي بسبب "توجيهاتي". هؤلاء النسوة كنّ ينظرن لي كمعلمٍ لهن، وكن يثقن فيَّ تمامًا، عندما فهمت هذا مكنني الأمر من أن أقدم لهن التعليقات والتعقيبات بقدر أقل من المجهود، ودون قلقٍ كبير.

ربما لم ألاحظ ذلك وقتها ولكن هؤلاء النسوة كن وحيدات (كذلك كان أعضاء الجمعية من الذكور)، كن يردن الكتابة، ولكن لم يكن هناك أحدٌ ليكتبن إليه، لم يكنّ من نوع النساء اللائي يرسلن رسائل إعجاب لأحد مشغلي الاسطوانات، لقد أردن شيئًا أكثر خصوصية وذاتية، حتى لو كان على هيئة تصحيحات وتعليقات من معلم كتابة.

وهكذا وجدت نفسي أقضي جزءًا من بداية العشرينيات من عمري كحيوان فقمة كسيح ومحاط بدفء خطاباتٍ نسائية.

كانت تلك الخطابات متنوعةً جدًا، هناك الخطابات المملة، والخطابات الممتعة وحتى الحزينة، للأسف لم أستطع الاحتفاظ بأي منها (نصت قوانين الجمعية أن تعاد جميع الخطابات للجمعية)، وحدث الأمر منذ وقتٍ طويل لدرجة أنني لا استطيع تذكر الخطابات بشكل تفصيلي الآن، فقط أذكرها كخطاباتٍ ممتلئةٍ بالحياة، الحياة كلها، من أكبر الأسئلة التي يسألها الإنسان إلى أصغر التفاهات اليومية. إن الرسائل التي كنّ يرسلنها بدت لي -أعني كطالبٍ جامعي- منفصلةً عن الواقع بشكلٍ غريب، بل أحيانًا كنت أراها بلا معنىً، إنني موقنٌ الآن أن واقع الأشياء ليس أمرًا تنقله إلى الآخرين، بل أمرٌ تصنعه بنفسك، إن هذا هو ما يُنتِج المعنى. لم أعِ ذلك حينها، وكذلك هاته النسوة، وكان هذا بالتأكيد أحد أسباب أن كل شيء في كتاباتهن بدا ثنائي الأبعاد.

عندما حان الوقت لي أن أترك الوظيفة، عبرت كل عضوات الجمعية اللاتي أراسلهن عن حزنهن، وحتى أنا، رغم أني كنت قد بدأت أمل من هذا العمل الذي لا ينتهي من المراسلات، شعرت ببعض الأسف: فبداخلي علمت أنه بعد اليوم ربما لن أصبح قريبًا من كل هذا العدد من البشر، وبهذا القدر من القرب.

***

شريحة البرجر. في الحقيقة لقد واتتني الفرصة أن أتناول شريحة برجر طهتها المرأة التي أرسلت إليها الخطاب المذكور بالأعلى.

 كان عمرها اثنين وثلاثين عامًا، بلا أطفال، يعمل زوجها في شركة تُعَد، بشكلٍ عام، خامس أفضل شركة في البلاد. عندما أخبرتها في خطابي الأخير أنني مضطرٌ أن أترك الوظيفة بنهاية الشهر، دعتني لتناول الغداء بصحبتها، وعلى الرغم أن قوانين الجمعية تُحَرِّم ذلك، إلا أنني قبلت الدعوة! كان لديَّ فضول شاب في الثانية والعشرين.

كانت شقتها تواجه قضبان خط قطار أوداكيو، اتسمت الشقة بالنظام الشديد بما يتناسب مع زوجين بلا أطفال، لم تكن المفروشات، أو الإضاءة، أو سترة المرأة، ذات ثمنٍ باهظ، ولكنها كانت جميلةً بما يكفي. شعر كلانا بالاندهاش! أنا بسبب ملامحها الشابة، وهي بسبب سني الصغيرة، لقد اعتَقدَت طوال تلك الفترة أنني أكبرها عمرًا، فقد كانت قوانين الجمعية تمنع أن يعلن معلمو الكتابة عن أعمارهم.

عندما انتهينا من مفاجأة بعضنا، كان قد اختفى التوتر المصاحب عادةً لأول لقاء، تناولنا شريحتينا وتناولنا القهوة ونحن نشعر أننا ربما مسافران فاتهما نفس القطار، وينتظران قطارًا قادمًا. وبالحديث عن القطارات، يمكن للمرء أن يرى، من شرفة شقتها بالدور الثالث، قضبان القطار الكهربي بالأسفل، كان الجو جميلًا ذاك اليوم، وفوق حواجز شرفات المبنى كانت تشكيلات ملونة لشراشف ووسائد تجف في الشمس، كل برهة وأخرى يمكنك أن تستمع إلى صوت مضرب غسيل وهو يلطم وسادة ما، حتى الآن أستطيع أن أستدعي ذلك الصوت، والغريب أنني أشعر أن  ذلك أمر ليس بعيدًا مطلقًا.

كانت شريحة البرجر كاملة، والنكهة مضبوطة تمامًا، والطبقة الخارجية من الشريحة محمّرةٌ كليًا، أما داخل الشريحة فكان رطبًا من العصارة، وكان الصوص مميزًا، على الرغم من أني لا أستطيع أن أدَّعي بقلبٍ مطمئنٍ  أنني لم أتناول شريحة برجر مثلها من قبل، إلا أنها بالتأكيد الشريحة الأروع التي تناولتها منذ زمنٍ بعيد. قلت لها ذلك، وأسعدتها كلماتي.

بعد القهوة أخبر كلٌ منا الآخر بقصة حياته، بينما كانت أسطوانة لبيرت باكاراك[1] تدور، ولأنني وقتها لم يكن في حياتي ما يستحق الحكي، بادرت هي بمعظم الحديث. قالت إنها في الجامعة أرادت أن تصبح كاتبة، تحدثت كذلك عن فرانسوا ساجان، واحدة من كاتباتها المفضلات، أحبت بشكلِ خاص كتاب ساجان (هل تحب برامز؟)، أنا شخصيًا لم أكره ساجان، على الأقل لم أرها رخيصة تمامًا كما كان متداولًا، أعني ليس من المفترض بالجميع أن يكتبوا مثل هنري ميللر أو جان جينيه.

"مع ذلك أنا لا أجيد الكتابة".

"الوقت لم يتأخر بعد كي تبدأي ولن يتأخر أبدًا!"

"كلا، أنا أعلم أنني لا أستطيع الكتابة، أنت من أخبرني بذلك". ابتسمت و أضافت: "بكتابتي خطاباتٍ لك، أيقنت الحقيقة، أنا لا أملك الموهبة!"

أصبح لوني أحمر من الخجل، إنه أمرٌ لا يحدث لي الآن أبدًا،  لكن عندما كنت في الثانية والعشرين كنت أشعر بالخجل الشديد طوال الوقت، "في الحقيقة ورغم ذلك فإن كتابتك تحمل شيئًا ما صادقًا".

عوضًا عن الرد، ابتسمت ابتسامةٌ صغيرةُ،

"على الأقل جعلني أحد الخطابات أخرج لتناول شريحة برجر!"

"لا بد وأنك كنت جائعًا"

في الحقيقة قد يكون ذلك صحيحًا.

مر قطارٌ تحت النافذة وارتفع صوت القرقعة المكتوم.



عندما دقت الساعة الخامسة قلت لها إنني سأرحل. "أنا متأكدٌ أن عليكِ أن تعدي طعام الغداء لزوجك".

"إنه يعود إلى المنزل متأخرًا جدًا". قالت و أسندت رأسها على يدها: "لن يعود قبل منتصف الليل!"

"يبدو رجلًا شديد الانشغال".

"أعتقد ذلك"، توقفت لدقيقة ثم واصلت: "أعتقد أنني كتبت إليك ذات مرة عن مشكلتي، هناك بعض الأشياء التي لا أستطيع أن أتحدث عنها معه، إن مشاعري لا تجد طريقها إليه، في كثير من المرات أشعر أننا نتحدث لغتين مختلفتين".

لم أدرِ ما أقول لها، لم أفهم مطلقًا كيف يمكن للمرء أن يواصل العيش مع شخص يستحيل أن ينقل إليه مشاعره.

"و لكن كل شيء على ما يرام!" قالت ذلك برقة وبدا لي فعلًا أن كل شيء على ما يرام. "أشكرك أنك كتبت لي خطابات كل هذه الشهور، لقد استمتعت بها، والكتابة لك كانت بمثابة الخلاص بالنسبة إليَّ".

قلت لها: "لقد استمتعت كذلك بخطاباتك". مع أنني في الحقيقة لا أذكر أي شيء كتبته لها، نَظَرَت باتجاه الساعة صامتة لبرهة، بدا كأنها ترقب مرور الوقت.

سألتني "ماذا ستفعل بعد التخرج؟"

قلت لها إنني لم أقرر بعد، بالفعل لم يكن لديَّ أي فكرة عن الذي علي فعله. عندما قلت ذلك ابتسمت مرة أخرى: "ربما عليك أن تمارس عملًا له علاقة بالكتابة! إن تعليقاتك كانت مكتوبة بشكل رائع، كنت أنتظرها، كنت أنتظرها حقًا و بلا مجاملة", أضافت: "حسبما أعلم كنت تكتبها لتؤدي وظيفة، ولكنها احتوت على مشاعر حقيقية! لقد احتفظت بها كلها، أخرجها من حين لآخر وأعيد قراءتها".

قلت لها: "شكرًا لكِ و أشكركِ على الشريحة" .



مرت عشر سنوات، ولكن كلما مررت بحيها على خط قطار أوداكيو أفكر بها، وفي شريحة البرجر المشوية لدرجة القرمشة، أرنو إلى المباني المصطفة بجانب القضبان وأتساءل أي نافذةِ يمكن أن تكون نافذتها؟ أحاول تذكّر المشهد من نافذتها، وأن أحزر أي واحدة قد تكون، و لكني لا أستطيع التذكر نهائيًا.

ربما لا تعيش هناك الآن، ولكن لو كانت ما تزال هناك فهي على الأرجح تستمع إلى نفس أسطوانة برت باكاراك على الجانب الآخر من النافذة.

هل كان عليّ أن أمارس الحب معها؟

هذا هو السؤال المحوري في هذه القصة!

ربما كانت الإجابة  أكبر مني، حتى الآن لا أدري، هناك أشياء لا نفهمها أبدًا، مهما تراكمت خبراتنا، ومهما تَقَدَّم عمرنا. كل ما أستطيع فعله هو أن أنظر من القطار ناحية النوافذ التي قد تكون إحداها نافذتها، أحيانًا أفكر أي نافذة قد تكون لها وأحيانًا أقول إن نافذتها ليست من بين هذه النوافذ. في حقيقة الأمر هناك العديد من النوافذ.



 برت باكاراك: مغني و ملحن و كاتب أغنيات أمريكي. [1]

التسميات: , ,

2018-12-22

ما زالا منتظرين: عن مسرحية "في انتظار جودو"

ما زالا منتظرين
 مقال لستفاني آن جولبيرج
عن موقع  The Smart Set
 14 يناير 2013

ترجمة: حسين الحاج وأمير زكي

الترجمة خاصة بـ  Boring Books
يحتفظ المترجمان بحقهما في المساءلة الأخلاقية والقانونية إذا تمت الاستعانة بترجمتهما دون إذن منهما.

جزيل الشكر لستفاني آن جولبيرج لسماحها بترجمة المقال.
Many thanks to Stefany ِAnne Golberg for he permission to translate this article.

***


عرض لمسرحية "في انتظار جودو" من بطولة باتريك ستيوارت وإيان ماكيلين، من britannica


واحدة من اﻷساطير التي تحيط مسرحية "في انتظار جودو"، التي نحتفل بمرور ستين عامًا على عرضها اﻷول، أن بيكيت استلهم مسرحيته من لوحة كاسبر دافيد فريدريش "رجل وامرأة يرقبان القمر". (رُسمت في الفترة ما بين 1830 - 1835)، واﻷساطير متعددة، مثلما هو الحال مع كل اﻷعمال الفنية اﻷصيلة التي تتسم بالغموض. تمثل اللوحة نموذجًا ﻷعمال فريدريش حيث يتأمل أحد الشخوص -وفي هذه الحالة شخصين- عظمة الطبيعة بجدية. يقف رجل وامرأة يرتديان زيين ألمانيين شعبيين تقليديين على تل إلى جانب شجرة عجوز نصف ميتة ومنزوعة الجذور ومائلة نحو صخرة، كلاهما ثابت وشاخص البصر نحو السماء والقمر وقمم شجر الصنوبر البعيدة. تسكن ذراعي الرجل إلى جانبه، وربما يعقد يديه أمامه، بينما تُبقي المرأة إحدى الذراعين إلى جانبها وتريح يدها اﻷخرى برفق على كتف الرجل. يكتب الناقد روبرت هيوز "إذا كان هناك كلمة واحدة تصف حالة لوحات فريدريش فهي (الحنين). هناك رغبة غير مشبعة في الهرب من الظروف الزمنية للحياة إلى الوحدة مع الطبيعة البعيدة والاستغراق بداخلها والحلول في اﻵخر العظيم، سواء كان ذلك اﻵخر جرف جبلي أو شجرة قديمة لكن راسخة، أو هدوء بحر ممتد في اﻵفاق أو سكون السحاب".

حسبما يبدو، عندما سأل أحد ما فريدريش ذات مرة ما الذي يفعله الاثنان أجاب: "إنهما يخططان لبعض اﻷنشطة الغوغائية".


رجل وامرأة يرقبان القمر، عن ويكيميديا

تستطيع أن ترى التشابه مع جودو في لمح البصر: شخصيتان وحيدتان في مكان مقفر وشجرة عجوز وقمر. لا نرى في اللوحة وجهي الشخصيتين ولا يرى كل منهما وجه اﻵخر، ﻷنهما بلا وجه، فالوجوه بالنسبة إلى الرجل والمرأة غير ضرورية، حيث أنهما شخصيتان تريان من ظهرهما، فلا يستطيعان أن يريا نفسيهما إلا فيما يريانه خارج نفسيهما. وليس من الضروري التحدث عما يريانه، فليس هذا حتى ممكنًا، ﻷن ما يرسمه فريدريش محتجب ﻻ يمكن وصفه، حيث يصمت الرجل والمرأة أمام عظمة الطبيعة المهيبة.
  

يمكن قول أي شيء عن فلاديمير وإستراجون، بطلي مسرحية صمويل بيكيت "في انتظار جودو"، عدا أنهما صامتان. لا يكاد الاثنان أن يصمتا، وفي كل مرة يواجهان لحظة صمت، أو لحظة توقف، يصابان بالذعر في الحال، ويسقطان في اليأس، ويحتضنان بعضهما بسرعة، ويتحدثان أكثر.   

نعرف في سياق أحداث المسرحية أن هذين الرجلين صديقان منذ خمسين عامًا تقريبًا، وأنه قد قيل لهما أن ينتظرا جودو، إلى جانب الشجرة في ضوء القمر، بدون أن نعرف من قال لهما ذلك أو متى. إنهما فقيران من غير سبب. أما بالنسبة إلى جودو، فلا نعرف أيضًا ما هو أو مَن هو، عدا أن فلاديمير واستراجون يريدان أن يلتقياه بشدة، وأنهما ينتظران لقاءه منذ مدة غير محددة، وأنهما سيظلان منتظرين هذا اللقاء، أو لا. لا تدور مسرحية "في انتظار جودو" حول معرفة اﻹجابات، مثل لوحة "رجل وامرأة يرقبان القمر"، ﻷنها عمل يدور عن المحتجب، لكنه مختلف عما لا يمكن لفريدريش أن يصفه في لوحته. يملأ كل من فلاديمير واستراجون فراغهما باﻷنشطة دون توقف بينما ينتظران جودو. يتحدثان عن الصمت، والمستقبل، واﻷناجيل، ويتبادلان اﻷحذية والقبعات ويتحدثان مع الغرباء، ويتريضان، وينامان، ويغنيان، ويتأملان القمر، ويتأملان فكرة أن يترك كل منهما اﻵخر. وفي كل مرة يحاولان أن يستنبطا معنى من موقفهما، أو يحاولان فهمه، أو السيطرة عليه، أو عقلنته، يمتلآن بالقلق، ومحاولة الفهم تلك هي ما تضعهما في أشد اﻷزمات. تقول إحدى الشخصيات في رواية "وات" لبيكيت: "لا يشارك ما نعرفه بأي مقدار صغير في طبيعة ما يمكن تسميته، بكثير من الارتياح، بالمحتجب أو ما يتعذر لفظه، وأن أي محاولة للفظه أو سَبُّه مُقَدَّر لها أن تفشل، ومحكوم عليها بالإخفاق، محكوم عليها باﻹخفاق". فلاديمير وإستراجون لا يعرفان كيف يتحدثان عن أي شيء في النهاية بدون أن يشيرا إلى شيء يصعب فهمه، وبلا علة داخل نفسيهما. في كل مرة يفكران أنهما يجب أن يعرفا شيئًا ما، يظلان يتحدثان ويتحدثان ويتحدثان ويذرفان الدموع ويبكيان حتى يصبحا في النهاية متدليين فوق هاوية المحتجب، ووقتها فقط يقع كل منهما في حضن اﻵخر.

إستراجون: لا تلمسني! لا تسألني! لا تتحدث إليَّ! ابق معي!
فلاديمير: هل تركتك من قبل؟
إستراجون: لقد تركتني أذهب.
فلاديمير: انظر إليَّ (لا يرفع استراجون رأسه) هلا نظرت إليَّ! (بعنف)
يرفع إستراجون رأسه، وينظر كل منهما إلى اﻵخر، ثم يحتضنان بعضهما، ويربت كل منهما على ظهر اﻵخر. ينتهي الحضن. ويكاد إستراجون يسقط بعدما أصبح بلا سند.

لقد كُتب عن مسرحية "في انتظار جودو"  أكثر مما كُتِب عن أي  مسرحية أخرى، أو على اﻷقل أي مسرحية في القرن العشرين. فَتَح بيكيت عند الكتابة عن المحتجب والفشل في المعرفة صندوقًا ممتلئًا بديدان التكهنات. خَمَّن الناس أن المسرحية تتحدث عن الموت أو أنها عن الفقر أو عن الحرب أو معسكرات الاعتقال أو المسيحية أو عن الانتظار - أيًا ما كان يعنيه ذلك.

أتذكر جيدًا المرة اﻷولى التي قرأت فيها في انتظار جودو، لقد شعرت بعد اﻻنتهاء منها أنني قرأت قصة حب عظيمة للغاية، وقد تكون أعظم قصة حب قرأتها. لم أكن أحب أحدًا في ذلك الوقت ﻷنني كنت مراهقة، لكنني شعرت أن كل اليأس والسخرية في أزمة فلاديمير وإستراجون أشار إلى شيءٍ عميقٍ بين الرجلين، حب معقد وكارثي وصاخب ويتعذر وصفه. الشيء الوحيد الذي لم يستطع فلاديمير وإستراجون التوقف عن فعله خلال كل ذلك الصراخ والعراك، وكل ذلك التبادل الاستعراضي للقبعات، هو الحب، حتى عندما توقفا عن الفعل، فإنهما ظلا يحبان بعضهما.

كيف وجد هذين الرجلين كل منهما اﻵخر؟ لماذا يظل الاثنان معًا؟ حتى هما لا يعرفان، أو على اﻷقل، لا يستطيعان اﻹجابة. ﻷن الحب محتجب، وقد فهم بيكيت ذلك، أن الحب يتعدى المنطق. الشيء الذي نستطيع قوله عن الحب، وما نظن أننا نعرفه عنه، هو المنطق الموجود خلف حقيقة الحب. عندما ينتظر فلاديمير وإستراجون جودو، فهما ينتظران أن يعرفا وأن يقال لهما ما يتوجب عليهما فعله وما يُفترض منهما معرفته. بينما يحب كل منهما اﻵخر في تلك اﻷثناء. يسأل إستراجون فلاديمير، لمن سأروي كوابيسي الخاصة إذا لم أروها لك؟ ويقول فلاديمير لإستراجون، إنما أنت أملي الوحيد.

حين شاهد بيكيت لوحة فريدريش في برلين في أحد الأيام، و(ربما) وجد فيها مصدر إلهام لمسرحيته، رأى شخصين يشعران باشتياق عميق، رغبة غير مشبعة أبدًا. ولكن بينما توقع فريدريش أن تجد شخصياته التسامي في الآخر العظيم (بتعبير هيوز)، تجد شخصيات بيكيت –التي لا تؤمن بإله والمنعدمة الجذور والممتلئة بالرعب في كل مرة تنظر فيها إلى القمر والأشجار-  تجد التسامي في الآخر، وبالأحرى في بعضهم. علينا أن نتحول عن قصد نحو الطبيعة، هكذا قال إستراجون لفلاديمير. يرد فلاديمير، لقد حاولنا ذلك. يقول إستراجون، صحيح. يقول فلاديمير، أوه، ليس هذا أسوأ شيء، أعرف ذلك. يسأله إستراجون، ماذا؟ يقول فلاديمير، أن يراودك التفكير. يقول إستراجون، واضح. يقول فلاديمير، ولكن يمكن أن نستمر دون ذلك. يسأل إستراجون بالفرنسية، ما الذي تريده؟ يسأل فلاديمير، أستميحك عذرًا؟، يقول إستراجون، ما الذي تريده؟ يقول فلاديمير، آه، ماذا تريد تحديدًا.



يتحدث فلاديمير وإستراجون عن الهرب. ولكنهما لا يستطيعان ذلك. إنهما ينتظران جودو. ولكن لِم يريدان الهرب؟ والهرب من أي شيء؟ من بعضها؟ إلى بعضهما؟

إستراجون: أوه، نعم، دعنا نذهب بعيدًا عن هنا.
فلاديمير: لا نستطيع.
إستراجون: لِم لا؟
فلاديمير: علينا أن نأتي هنا غدًا.
إستراجون: لِمَ؟
فلاديمير: حتى ننتظر جودو.

يبدو الأمر وكأن فلاديمير وإستراجون يتمنيان أن ينتهيا من كل ذلك؟ ما الذي يعنيه الأمر إذا توقفا عن انتظار جودو؟ ولكن كل يوم انتظار يعني يومًا آخر من الحب، يعني يومًا آخر من التساؤل، من تبادل الحديث، من النجاة، من التفكير، من المعرفة والجهل، من الانتظار.

حين نقول إن الحب محتجب كما عَرَفه بيكيت، ما نعنيه أننا حين نحب لا نعرف ما الذي نفعله حقًا. لا نستطيع التوقف عن الحديث عن الأمر، نحاول تفسيره. نعتقد أننا قادرون على أن نتحدث عن أي شيء، ونفعل أي شيء –ننفجر غضبًا عفويًا، نتحدث عن الانتحار، نمارس الألعاب، نشكو من أحذيتنا- بدلًا من ممارسة فعل الحب وحده. ننتظر وننتظر وننتظر. وحتمًا يعم الضجر، ويعم الخوف. حين تَهِب نفسك تمامًا لشخص آخر، كما فعل فلاديمير وإستراجون لبعضهما وتقول: "لا تتركني، فأنت أملي الوحيد". كل يوم مخيف بأشكال متفاوتة، كل يوم تراودك فيه الرغبة في الانتحار بأشكال متفاوتة، كل يوم مختلف بأشكال متفاوتة. يمكنك، كفلاديمير وإستراجون، أن تتحدث عن شنق نفسك على شجرة، وذلك أمام الشخص الوحيد الذي يستطيع إنقاذك من ذلك.لا بد أن نهرب. لا نستطيع. لا يمكننا الاستمرار. ولكننا نستمر.

ما اسمك؟ يسأل بوتسو إستراجون في الفصل الثاني. ويجيب إستراجون، آدم. هل فلاديمير وإستراجون هما آدم وحواء؟ هل يتسم حبهما بهذه الأصالة، بهذه الجدة. أليس كل الأحبة مثل آدم وحواء بعد السقوط، يتمنون أن يعرفوا إن كان عليهم أن يستمروا في المحاولة للعودة إلى الحالة السابقة للسقوط، أم تجاوزها؟

إستراجون: هل ستساعدني؟
فلاديمير: بالطبع سأساعدك.
إستراجون: نحن لا نسيء التصرف كثيرًا، أليس كذلك يا ديدي، فيما بيننا؟
فلاديمير: نعم نعم. هيا، لنجرب (فردة الحذاء) اليسرى أولًا.
إستراجون: نحن دائمًا ما نجد شيئًا يعطينا انطباعًا أننا موجودان، أليس كذلك يا ديدي؟
فلاديمير: (بنفاد صبر). بلى، بلى، نحن ساحران.

بالحب، جعل فلاديمير وإستراجون نفسيهما موجودين. إنهما سحرة. ولكن لديهما أيضًا القدرة على التدمير. في أحد الأوقات، بينما كانا ينتظران جودو، قرر فلاديمير وإستراجون أن يهينا بعضهما بالكلمات، لتشتيت نفسيهما. غبي! قذر! مبتسر! قملة!، جرذ! قس! حاسد! ناقد! ثم يسأل إستراجون فلاديمير، هل تعتقد أن الله يراني؟ - وكأن فلاديمير وحده الذي يعرف.

فلاديمير وإستراجون مرعوبان من حبهما في الأساس، لا يستطيعان الثقة فيه للحظة. في أحد الأوقات، يخافان ضياعه، وضياع نفسيهما فيه. ثم يؤمنان به مجددًا، ويشعران بالسعادة. ويمضي الأمر على هذا النحو، مرارًا وتكرارًا. منذ بداية المسرحية يتضح هذا الرقص المرعب المستمر. لا يثقان في بعضهما، ولكنهما يثقان في بعضهما. يقول فلاديمير لإستراجون، ها أنت مجددًا، كما لو كان باستطاعته أن يعرف.

فلاديمير: إذن ها أنت هنا مجددًا؟
إستراجون: هل أنا كذلك؟
فلاديمير: أنا سعيد بعودتك. اعتقدت أنك رحلت للأبد.
إستراجون: وأنا كذلك.
فلاديمير: معًا مجددًا أخيرًا! لا بد أن نحتفل، ولكن كيف؟

إلا أنه ربما يشعر فلاديمير وإستراجون بالخوف لأنهما يظنان أن عليهما أن يعرفا حبهما. وفي الوقت نفسه، يظنان أنهما لو استوعبا ذلك، لن يكون لحبهما وجود بعد ذلك. هما نفسيهما لن يعودا موجودين.


يكتب بيكيت أنه حين نحاول أن ننطلق مما نعتقد أننا نعرفه فنحن ملعونون، مكتوب علينا الإخفاق. محاولة الحديث عن الحب ربما يكون أكثر الأداءات هشاشة بين الجميع. ولكن ليس لمجرد أن الكلمات تخفق يعني أن الحب يخفق.

ليس من المعروف عن صمويل بيكيت أنه كتب صراحة عن الحب. ولكنه كان يكتب عن الحب طوال الوقت. كتب عن الحب في قصيدته "كاسكاندو":

"لِم لا يقتصر الأمر على اليأس في ظرف نُطق الكلمات
أليس من الأفضل أن تكون متقطعة من أن تكون عقيمة!
ثقيلة هي الساعات التي تَلت رحيلك
وعلى الدوام تبدأ سريعًا في التباطؤ.
ينشب الخطاف الأعمى مخالبه على سرير الرغبة
ينتزع منه عظام الحب القديم،
محاجر امتلأت من قبل بعيون كعينيك.
على الدوام يكون من الأفضل أن يجري هذا سريعًا من ألا يحدث.

أقول مجددًا
إذا لم تعلمني فلن أتعلم
أقول مجددًا إن هناك نهاية
حتى للمرات الأخيرة
مرات أخيرة للتوسل
مرات أخيرة للحب
لمعرفة عدم معرفة التظاهر
نهاية حتى لمرات القول الأخيرة.
إذا لم تحبني لن يحبني أحد
إذا لم أحبك لن أحب أحد.
يتمخض الكلام المبتذل في القلب مجددًا
الحب الحب الحب تدق الضربات العنيفة القديمة
على ما لا يتبدل
على سيل الكلمات.
أخاف مجددًا
من أن لا أحب
من أن أحب غيرك
من أن أتلقى الحب ولكن ليس منك
من معرفة عدم معرفة التظاهر
التظاهر..."

الحب الحب الحب، الضربات، عدم معرفة التظاهر، التظاهر، إذا لم تحبني لن أتلقى الحب، إذا لم أحبك لن أحب – هذه أغنية كل الأحبة، أغنية الإخفاق، أن تكون ملعونًا. على الجانب الآخر ربما يمكن أن تعزينا حقيقة أنه إذا كنا نعرف أننا نخفق، نعرف أيضًا أننا نحب. بالضبط مثلما رأى بيكيت في لوحة فريدريش، أن المحتجب يمكن أن يكون متساميًا.

فلاديمير: لا بد أن تكون سعيدًا أيضًا، في أعماقك، فقط إذا عرفت ذلك.
إستراجون: سعيد تجاه ماذا؟
فلاديمير: لأنك عدت إليَّ مجددًا.
إستراجون: هل هذا ما تقوله؟
فلاديمير: قل إنك كذلك، حتى لو لم يكن صحيحًا.
إستراجون: ماذا أقول؟
فلاديمير: قل، أنا سعيد.
إستراجون: أنا سعيد.
فلاديمير: وأنا كذلك.
إستراجون: وأنا كذلك.
فلاديمير: نحن سعيدان.
إستراجون: نحن سعيدان. (صمت) ما الذي نفعله الآن، الآن ونحن سعيدان؟
فلاديمير: ننتظر جودو.

---

اقرأ المزيد: رونان مكدونالد يكتب عن مسرحية في انتظار جودو


التسميات: , , ,

<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

https://boringbooks.net

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service